Clandestin, de Marin Malaicu-Hondrari, cartea lunii octombrie la libraria independenta La Doua Bufnite din Timisoara

„Imi amintesc ca o vreme, in fiecare noapte, inainte de culcare, ne jucam de-a „cel mai frumos cuvant de azi” si odata tu ai spus clandestin si mi s-a parut cel mai frumos cuvant auzit vreodata, mi l-am notat in jurnalul secret, pe care mi-ar fi placut sa-l descoperi, am scris acolo clandestin de mai multe ori si nu l-am mai uitat niciodata. Nu stiam ce inseamna, dar nici nu voiam neaparat sa aflu. Pentru mine insemna un secret, ceva care iti taie respiratia. Dupa catva timp, ne-am plictisit si am renuntat la joc.” Marin Malaicu-Hondrari


In luna octombrie, cartea lunii la libraria independenta La Doua Bufnite din Timisoara este cel mai recent roman al scriitorului si traducatorului Marin Malaicu-Hondrari, Clandestin, aflat in curs de aparitie la Editura Trei. Romanul se afla in PRECOMANDA pe site-ul librariei, cu livrare din 16 octombrie : https://ladouabufnite.ro/product/clandestin/

Parti din romanul Clandestin de Marin Malaicu-Hondrari au fost scrise chiar la Timisoara, in timpul primei Rezidente Literare La Doua Bufnite, din noiembrie 2020. Rezidenta literara La Doua Bufnite a fost prima rezidenta literara din Timisoara, aceasta propunandu-si sa promoveze si sa incurajeze dezvoltarea literaturii contemporane incepand cu sprijinul acordat autorilor ei.

Romania este tara cu cele mai putine rezidente de creatie de acest fel, de aceea Rezidenta literara La Doua Bufnite este un exemplu de proiect care isi propune sa sprijine dezvoltarea literaturii romane contemporane prin asigurarea unui mediu propice pentru creatie, timp de o luna de zile, pentru scriitori contemporani.

Cand am organizat prima rezidenta literara la Timisoara, in noiembrie 2020, am stiut ca scriitorul si traducatorul Marin Malaicu-Hondrari lucreaza la un nou roman, asa ca ne-am dorit sa accepte invitatia noastra de a veni sa lucreze la el de la Timisoara. Acesta a acceptat, iar parti din acest roman au fost scrise aici.

Iata ca au trecut 4 ani, iar Clandestin este cartea lunii octombrie la Bufnite, deloc intamplator. In aceasta vara Marin ne-a anuntat ca romanul este gata, ni l-a trimis sa il citim si nu l-am putut lasa din mana pana la ultima pagina. Intre timp, intreaga echipa a Bufnitelor a citit manuscrisul romanului Clandestin, avand acelasi efect si asupra lor. Clandestin, un roman exceptional in care o istorie personala reda o parte din istoria mare a tarii despre care nu s-a scris foarte mult in literatura romana, se va lansa in premiera la Timisoara pe 19 octombrie, in prezenta autorului. Pana atunci, romanul se afla in precomanda. Clandestin. Siempre.” Oana Dobosi si Raluca Selejan, Libraria La Doua Bufnite

„Acest al cincilea roman al lui Marin Malaicu-Hondrari — un road novel epistolar desfasurat intre dealurile Bistritei si insulele Camarile — este, poate, cel mai livresc & muzical si totodata cel mai aventuros epic. Atmosfera, personajele, temele, stilul sunt toate recognoscibile, dar in acelasi timp au o remarcabila prospetime data de o anume nonsalanta narativa, de umorul si erotismul dialogurilor, de galeria de personaje neaose si cosmopolite, precum si de dramatismul istoriilor de familie si al situatiilor neobisnuite, penduland intre trecut si prezent, in turatia motorului si fosnetul vinilului. Pitoresc si exotic, polifonic si intimist, livresc si detectivist, feminin si crud, Clandestin pare scris de un Bolaño ajuns la Sangeorz-Bai pentru a razbuna in secret, in timp ce asculta in loop Jimi Hendrix, o crima politica petrecuta in timpul mineriadei.” Marius Chivu

Marin Malaicu-Hondrari s-a nascut la 29 ianuarie 1971, in Sangeorz-Bai. A publicat Zborul femeii pe deasupra barbatului (poeme, Premiul Uniunii Scriitorilor, filiala Cluj), Cartea tuturor intentiilor (roman), Apropierea (roman), La doua zile distanta (poeme, premiul revistelor Poesis International si Transilvania), Lunetistul (roman, Premiul pentru Literatura al orasului Bistrita; nominalizare in cadrul Galei Premiilor Radio Romania Cultural, sectiunea „Proza”, nominalizari la Premiul National de Proza al Ziarului de Iasi si la Premiile revistei Observator Cultural), Razboiul mondial al fumatorilor (roman), Urmele incercarii (poeme) si Basmul camilelor (carte pentru copii). Apropierea a aparut in Polonia, in traducerea lui Dominik Małecki, si in Spania, in traducerea Elenei Borrás García, iar Cartea tuturor intentiilor, in Franta, in traducerea lui Laure Hinckel.

A scris in colaborare cu regizorul Tudor Giurgiu scenariul filmului Parking. In 2021 a primit Premiul Institutului Cervantes din Bucuresti, pentru cea mai buna traducere din limba spaniola: romanul Patria, de Fernando Aramburu. A tradus din spaniola carti de Mariana Enríquez, Fernanda Melchor, Agustina Bazterrica, Mario Vargas Llosa, Julio Cortázar, Manuel Vilas etc.

(Raluca SELEJAN)

Leave a Reply